漢字とポルトガル語の街「澳門」
わたくし飛葉は右も左も分からない状態でマカオに行ってきた。
「外港」「リスボア」「司田口」・・この3つの名をポイントとし、観光本の地図を頭に叩き込みよろよろってかんじで。
そこで問題になったのが<読みかた>だ。
漢字なのはいい、けどそれの読み方が分からないので「ぐんxx街を確か右だったよなぁ?」みたいな自分でも何だったか意味不明に陥ってしまった。
(「司田口「しだはう)をシダグチみたいに・・)
そこで備忘録を兼ね、広東語にフリガナをふって極力読めるようにしておきたい。
どのサイトを見ても対応表なんて無いので、ならば自分で作った方が早い。
SPONSOR LINK
澳門(マカオ)これで迷わない路地歩き
「地球の歩き方」を元にしてあくまで日本人内で<それで十分>レベルである。
それと発音は一切無視してるので華人には通じない事と思う。
大馬路(だーいまーろう) 大通り
街(がーい) 通り
巷(ほん) 小路
斜巷(ちぇーほん) 坂の小路
前地(ちんでい) 広場
マカオ半島のメインの目抜きどうり
新馬路(さんまーろう)
殷皇子大馬路(やんうぉんちーだーいまーろう)
友誼大馬路(やういーだーいまーろう)
新口岸(さんはうんごう)
後ろに見えるのは「永利澳門」(ウィンマカオ)
代表的なホテルに桑拿(サウナ)併設ホテル
リスボアホテル 葡京酒店(ぽうぎん ちゃうでぃむ)
グランドリスボア・マカオ 澳門新葡京酒店(おうむんさん ぽうぎんちゃうでぃむ)
MGMマカオ 澳門美高梅(おうむん めいこうめい)
ウィンマカオ 永利澳門酒店(うぃんれいおうむん ちゃうでぃむ)
ゴールデンドラゴン 金龍酒店(かむろん ちゃうでぃむ)
ビバリープラザ 富豪酒店(ふーほう ちゃうでぃむ)
エンペラー 帝濠酒店(たいほう ちゃうでぃむ)
SPONSOR LINK
マカオ 地名に通り
議事亭前池(いーしんてんちんでい):セナド広場
民政總署大僂(まんちぇんちょんちゅーだーいらう):民政総署
大三巴街(だーいさーんばーいがーい)
大炮台廻廊(だーいぱーうといういろん):モンテの砦
板樟巷街(ぱんちょんとんがーい)
水抗尾街(そいはんめいがーい)
十月初五日街(さぷゆっちょーんーがーい)
草堆街(ちょうとうがーい)
福隆新街(ふっろんさんがーい)
松山市政公園(ちょんさーんしーちぇんこんゆん)
孫中山紀念館(しゅんづぉんさんけいにむぐん)
まだまだ上げればキリが奥の深い澳門、巷(路地)の奥に分け入るほど面白くなるのはどの街も同じだ。
健康に余念のないマカオの親爺。これがまたじつに多く見掛ける(司田口前地)
SPONSOR LINK